Génesis 10:22

January 31, 2011 on 3:06 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.

The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.

בְּנֵי שֵׁם עֵילָם וְאַשּׁוּר וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם׃

Génesis 10:21

January 31, 2011 on 2:25 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.

Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.

וּלְשֵׁם יֻלַּד גַּם־הוּא אֲבִי כָּל־בְּנֵי־עֵבֶר אֲחִי יֶפֶת הַגָּדֹול׃

Génesis 10:20

January 29, 2011 on 1:48 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.

אֵלֶּה בְנֵי־חָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם בְּאַרְצֹתָם בְּגֹויֵהֶם׃ ס

Génesis 10:19

January 28, 2011 on 12:55 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.

The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.

וַיְהִי גְּבוּל הַכְּנַעֲנִי מִצִּידֹן בֹּאֲכָה גְרָרָה עַד־עַזָּה בֹּאֲכָה סְדֹמָה וַעֲמֹרָה וְאַדְמָה וּצְבֹיִם עַד־לָשַׁע׃

Génesis 10:18

January 27, 2011 on 12:38 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.

and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.

וְאֶת־הָאַרְוָדִי וְאֶת־הַצְּמָרִי וְאֶת־הַחֲמָתִי וְאַחַר נָפֹצוּ מִשְׁפְּחֹות הַכְּנַעֲנִי׃

Génesis 10:17

January 27, 2011 on 12:25 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,

and the Hivite and the Arkite and the Sinite

וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַעַרְקִי וְאֶת־הַסִּינִי׃

Génesis 10:16

January 26, 2011 on 12:39 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,

and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite

וְאֶת־הַיְבוּסִי וְאֶת־הָאֱמֹרִי וְאֵת הַגִּרְגָּשִׁי׃

Génesis 10:15

January 17, 2011 on 10:58 pm | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,

Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth

וּכְנַעַן יָלַד אֶת־צִידֹן בְּכֹרֹו וְאֶת־חֵת׃

Génesis 10:14

January 15, 2011 on 12:59 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.

and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.

וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים׃ ס

Génesis 10:13

January 13, 2011 on 12:37 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,

Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim

וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת־לוּדִים וְאֶת־עֲנָמִים וְאֶת־לְהָבִים וְאֶת־נַפְתֻּחִים׃

Génesis 10:12

January 12, 2011 on 12:18 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.

and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.

וְאֶת־רֶסֶן בֵּין נִינְוֵה וּבֵין כָּלַח הִוא הָעִיר הַגְּדֹלָה׃

Génesis 10:11

January 3, 2011 on 2:04 am | In GÉNESIS, GEN 10 | No Comments

De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,

From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,

מִן־הָאָרֶץ הַהִוא יָצָא אַשּׁוּר וַיִּבֶן אֶת־נִינְוֵה וְאֶת־רְחֹבֹת עִיר וְאֶת־כָּלַח׃

©2010 Gabriel Rud