Génesis 9:29

November 29, 2010 on 2:44 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments



Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió.

So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.

וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי־נֹחַ תְּשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַחֲמִשִּׁים שָׁנָה וַיָּמֹת׃ פ

Génesis 9:28

November 25, 2010 on 11:59 pm | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Y vivió Noé después del diluvio trescientos y cincuenta años.

Noah lived three hundred and fifty years after the flood.

וַיְחִי־נֹחַ אַחַר הַמַּבּוּל שְׁלֹשׁ מֵאֹות שָׁנָה וַחֲמִשִּׁים שָׁנָה׃

Génesis 9:27

November 25, 2010 on 2:19 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Engrandezca Dios á Japhet, Y habite en las tiendas de Sem, Y séale Canaán siervo.

May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.”

יַפְתְּ אֱלֹהִים לְיֶפֶת וְיִשְׁכֹּן בְּאָהֳלֵי־שֵׁם וִיהִי כְנַעַן עֶבֶד לָמֹו׃


Génesis 9:26

November 24, 2010 on 1:02 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, Y séale Canaán siervo.

He also said, “Blessed be the LORD, The God of Shem; And let Canaan be his servant.

וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהֵי שֵׁם וִיהִי כְנַעַן עֶבֶד לָמֹו׃

Génesis 9:25

November 22, 2010 on 4:21 am | In GEN 09 | No Comments

Y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será á sus hermanos.

So he said, “Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers.”

וַיֹּאמֶר אָרוּר כְּנָעַן עֶבֶד עֲבָדִים יִהְיֶה לְאֶחָיו׃

Génesis 9:24

November 16, 2010 on 1:07 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;

When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.

וַיִּיקֶץ נֹחַ מִיֵּינֹו וַיֵּדַע אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה־לֹו בְּנֹו הַקָּטָן׃

Génesis 9:23

November 15, 2010 on 1:24 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Entonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.

But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father’s nakedness

וַיִּקַּח שֵׁם וָיֶפֶת אֶת־הַשִּׂמְלָה וַיָּשִׂימוּ עַל־שְׁכֶם שְׁנֵיהֶם וַיֵּלְכוּ אֲחֹרַנִּית וַיְכַסּוּ אֵת עֶרְוַת אֲבִיהֶם וּפְנֵיהֶם אֲחֹרַנִּית וְעֶרְוַת אֲבִיהֶם לֹא רָאוּ׃

Génesis 9:22

November 13, 2010 on 2:29 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera.

Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.

וַיַּרְא חָם אֲבִי כְנַעַן אֵת עֶרְוַת אָבִיו וַיַּגֵּד לִשְׁנֵי־אֶחָיו בַּחוּץ׃

Génesis 9:21

November 11, 2010 on 11:44 pm | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.

He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.

וַיֵּשְׁתְּ מִן־הַיַּיִן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגַּל בְּתֹוךְ אָהֳלֹה ׃

Génesis 9:20

November 10, 2010 on 11:37 pm | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Y comenzó Noé á labrar la tierra, y plantó una viña:

Then Noah began farming and planted a vineyard.

וַיָּחֶל נֹחַ אִישׁ הָאֲדָמָה וַיִּטַּע כָּרֶם׃

Génesis 9:19

November 9, 2010 on 12:51 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fué llena toda la tierra.

These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.

שְׁלֹשָׁה אֵלֶּה בְּנֵי־נֹחַ וּמֵאֵלֶּה נָפְצָה כָל־הָאָרֶץ׃

Génesis 9:18

November 7, 2010 on 1:47 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Châm y Japhet: y Châm es el padre de Canaán.

Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.

וַיִּהְיוּ בְנֵי־נֹחַ הַיֹּצְאִים מִן־הַתֵּבָה שֵׁם וְחָם וָיָפֶת וְחָם הוּא אֲבִי כְנָעַן׃

Génesis 9:17

November 4, 2010 on 1:31 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No Comments

Dijo, pues, Dios á Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.

And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.”

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־נֹחַ זֹאת אֹות־הַבְּרִית אֲשֶׁר הֲקִמֹתִי בֵּינִי וּבֵין כָּל־בָּשָׂר אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ׃ פ

©2010 Gabriel Rud