Génesis 9:16
October 31, 2010 on 3:00 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsY estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que hay sobre la tierra.
“When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
וְהָיְתָה הַקֶּשֶׁת בֶּעָנָן וּרְאִיתִיהָ לִזְכֹּר בְּרִית עֹולָם בֵּין אֱלֹהִים וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה בְּכָל־בָּשָׂר אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ׃
Génesis 9:15
October 31, 2010 on 2:37 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsY acordarme he del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y toda alma viviente de toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir toda carne.
and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.
וְזָכַרְתִּי אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה בְּכָל־בָּשָׂר וְלֹא־יִהְיֶה עֹוד הַמַּיִם לְמַבּוּל לְשַׁחֵת כָּל־בָּשָׂר׃
Génesis 9:14
October 31, 2010 on 2:02 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsY será que cuando haré venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.
“It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
וְהָיָה בְּעַנְנִי עָנָן עַל־הָאָרֶץ וְנִרְאֲתָה הַקֶּשֶׁת בֶּעָנָן׃
Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.
Génesis 9:13
October 31, 2010 on 1:26 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsMi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.
I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
אֶת־קַשְׁתִּי נָתַתִּי בֶּעָנָן וְהָיְתָה לְאֹות בְּרִית בֵּינִי וּבֵין הָאָרֶץ׃
Génesis 9:12
October 31, 2010 on 1:07 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsY dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
God said, “This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים זֹאת אֹות־הַבְּרִית אֲשֶׁר־אֲנִי נֹתֵן בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה אֲשֶׁר אִתְּכֶם לְדֹרֹת עֹולָם׃
Génesis 9:11
October 28, 2010 on 12:36 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsEstableceré mi pacto con vosotros, y no fenecerá ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra.
“I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth.”
וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתְּכֶם וְלֹא־יִכָּרֵת כָּל־בָּשָׂר עֹוד מִמֵּי הַמַּבּוּל וְלֹא־יִהְיֶה עֹוד מַבּוּל לְשַׁחֵת הָאָרֶץ׃
Génesis 9:10
October 18, 2010 on 12:13 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsY con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, de animales, y de toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.
וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה אֲשֶׁר אִתְּכֶם בָּעֹוף בַּבְּהֵמָה וּבְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ אִתְּכֶם מִכֹּל יֹצְאֵי הַתֵּבָה לְכֹל חַיַּת הָאָרֶץ׃
Génesis 9:9
October 15, 2010 on 2:07 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsYo, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;
“Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;
וַאֲנִי הִנְנִי מֵקִים אֶת־בְּרִיתִי אִתְּכֶם וְאֶת־זַרְעֲכֶם אַחֲרֵיכֶם׃
Génesis 9:8
October 15, 2010 on 1:48 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsY habló Dios á Noé y á sus hijos con él, diciendo:
Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־נֹחַ וְאֶל־בָּנָיו אִתֹּו לֵאמֹר׃
Génesis 9:7
October 6, 2010 on 3:51 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsMas vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.
“As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it.”
וְאַתֶּם פְּרוּ וּרְבוּ שִׁרְצוּ בָאָרֶץ וּרְבוּ־בָהּ׃ ס
Génesis 9:6
October 5, 2010 on 12:42 am | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsEl que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre.
“Whoever sheds man’s blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.
שֹׁפֵךְ דַּם הָאָדָם בָּאָדָם דָּמֹו יִשָּׁפֵךְ כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת־הָאָדָם׃
Génesis 9:5
October 3, 2010 on 11:01 pm | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsPorque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.
“Surely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from every man, from every man’s brother I will require the life of man.
וְאַךְ אֶת־דִּמְכֶם לְנַפְשֹׁתֵיכֶם אֶדְרֹשׁ מִיַּד כָּל־חַיָּה אֶדְרְשֶׁנּוּ וּמִיַּד הָאָדָם מִיַּד אִישׁ אָחִיו אֶדְרֹשׁ אֶת־נֶפֶשׁ הָאָדָם׃
Génesis 9:4
October 3, 2010 on 10:59 pm | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsEmpero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.
“Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
אַךְ־בָּשָׂר בְּנַפְשֹׁו דָמֹו לֹא תֹאכֵלוּ׃
Génesis 9:3
October 3, 2010 on 10:58 pm | In GÉNESIS, GEN 09 | No CommentsTodo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he dado todo.
“Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.
כָּל־רֶמֶשׂ אֲשֶׁר הוּא־חַי לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה כְּיֶרֶק עֵשֶׂב נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כֹּל׃
©2010 Gabriel Rud