Génesisi 3:12
February 23, 2010 on 1:48 am | In GÉNESIS, GEN 03 | 2 CommentsY el hombre respondió: La mujer que me diste por compañera me dió del árbol, y yo comí.
The man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate.”
וַיֹּאמֶר הָאָדָם הָאִשָּׁה אֲשֶׁר נָתַתָּה עִמָּדִי הִוא נָתְנָה־לִּי מִן־הָעֵץ וָאֹכֵל׃
Génesis 3:11
February 22, 2010 on 4:03 am | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsY díjole: ¿Quién te enseñó que estabas desnudo? ¿Has comido del árbol de que yo te mandé no comieses?
And He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?”
וַיֹּאמֶר מִי הִגִּיד לְךָ כִּי עֵירֹם אָתָּה הֲמִן־הָעֵץ אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לְבִלְתִּי אֲכָל־מִמֶּנּוּ אָכָלְתָּ׃
Génesis 3:10
February 22, 2010 on 3:47 am | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsY él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y escondíme.
He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.”
וַיֹּאמֶר אֶת־קֹלְךָ שָׁמַעְתִּי בַּגָּן וָאִירָא כִּי־עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵא׃
Génesis 3:9
February 22, 2010 on 3:27 am | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsY llamó Jehová Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú?
Then the LORD God called to the man, and said to him, “Where are you?”
וַיִּקְרָא יְהוָה אֱלֹהִים אֶל־הָאָדָם וַיֹּאמֶר לֹו אַיֶּכָּה׃
Génesis 3:8
February 22, 2010 on 2:44 am | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsY oyeron la voz de Jehová Dios que se paseaba en el huerto al aire del día: y escondióse el hombre y su mujer de la presencia de Jehová Dios entre los árboles del huerto.
They heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
וַיִּשְׁמְעוּ אֶת־קֹול יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיֹּום וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתֹּו מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים בְּתֹוךְ עֵץ הַגָּן׃
Génesis 3:7
February 21, 2010 on 1:53 am | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsY fueron abiertos los ojos de entrambos, y conocieron que estaban desnudos: entonces cosieron hojas de higuera, y se hicieron delantales.
Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.
וַתִּפָּקַחְנָה עֵינֵי שְׁנֵיהֶם וַיֵּדְעוּ כִּי עֵירֻמִּם הֵם וַיִּתְפְּרוּ עֲלֵה תְאֵנָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם חֲגֹרֹת׃
Génesis 3:6
February 19, 2010 on 10:54 pm | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsY vió la mujer que el árbol era bueno para comer, y que era agradable á los ojos, y árbol codiciable para alcanzar la sabiduría; y tomó de su fruto, y comió; y dió también á su marido, el cual comió así como ella.
When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.
וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טֹוב הָעֵץ לְמַאֲכָל וְכִי תַאֲוָה־הוּא לָעֵינַיִם וְנֶחְמָד הָעֵץ לְהַשְׂכִּיל וַתִּקַּח מִפִּרְיֹו וַתֹּאכַל וַתִּתֵּן גַּם־לְאִישָׁהּ עִמָּהּ וַיֹּאכַל׃
Génesis 3:5
February 19, 2010 on 12:58 am | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsMas sabe Dios que el día que comiereis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como dioses sabiendo el bien y el mal.
“For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
כִּי יֹדֵעַ אֱלֹהִים כִּי בְּיֹום אֲכָלְכֶם מִמֶּנּוּ וְנִפְקְחוּ עֵינֵיכֶם וִהְיִיתֶם כֵּאלֹהִים יֹדְעֵי טֹוב וָרָע׃
Génesis 3:4
February 19, 2010 on 12:04 am | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsEntonces la serpiente dijo á la mujer: No moriréis;
The serpent said to the woman, “You surely will not die!
וַיֹּאמֶר הַנָּחָשׁ אֶל־הָאִשָּׁה לֹא־מֹות תְּמֻתוּן׃
Génesis 3:3
February 18, 2010 on 1:13 am | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsMas del fruto del árbol que está en medio del huerto dijo Dios: No comeréis de él, ni le tocaréis, porque no muráis.
but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, or you will die.’”
וּמִפְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר בְּתֹוךְ־הַגָּן אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִמֶּנּוּ וְלֹא תִגְּעוּ בֹּו פֶּן־תְּמֻתוּן׃
Génesis 3:2
February 18, 2010 on 12:49 am | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsY la mujer respondió á la serpiente: Del fruto de los árboles del huerto comemos;
The woman said to the serpent, “From the fruit of the trees of the garden we may eat;
תֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־הַנָּחָשׁ מִפְּרִי עֵץ־הַגָּן נֹאכֵל׃
Génesis 3:1
February 17, 2010 on 11:50 pm | In GÉNESIS, GEN 03 | No CommentsEMPERO la serpiente era astuta, más que todos los animales del campo que Jehová Dios había hecho; la cual dijo á la mujer: ¿Conque Dios os ha dicho: No comáis de todo árbol del huerto?
Now the serpent was more crafty than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, “Indeed, has God said, ‘You shall not eat from any tree of the garden ‘?”
וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם מִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר אֶל־הָאִשָּׁה אַף כִּי־אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִכֹּל עֵץ הַגָּן׃
Génesis 2:25
February 17, 2010 on 1:27 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY estaban ambos desnudos, Adán y su mujer, y no se avergonzaban.
And the man and his wife were both naked and were not ashamed.
וַיִּהְיוּ שְׁנֵיהֶם עֲרוּמִּים הָאָדָם וְאִשְׁתֹּו וְלֹא יִתְבֹּשָׁשׁוּ׃
Génesis 2:24
February 16, 2010 on 1:28 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsPor tanto, el varón dejará a su padre y a su madre, y se allegará a su mujer, y serán por una carne.
For this reason a man shall leave his father and his mother, and be joined to his wife; and they shall become one flesh.
עַל־כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמֹּו וְדָבַק בְּאִשְׁתֹּו וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד׃
Génesis 2:23
February 14, 2010 on 11:54 pm | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY dijo el hombre: Esta vez, hueso de mis huesos, y carne de mi carne; ésta será llamada Varona, porque del Varón fue tomada.
The man said, “This is now bone of my bones, And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man.”
וַיֹּאמֶר הָאָדָם זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה כִּי מֵאִישׁ לֻקֳחָה־זֹּאת׃
Génesis 2:23
February 14, 2010 on 3:02 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y trájola al hombre.
The LORD God fashioned into a woman the rib which He had taken from the man, and brought her to the man.
וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים ׀ אֶת־הַצֵּלָע אֲשֶׁר־לָקַח מִן־הָאָדָם לְאִשָּׁה וַיְבִאֶהָ אֶל־הָאָדָם׃
Génesis 2:21
February 14, 2010 on 1:55 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY Jehová Dios hizo caer sueño sobre Adán, y se quedó dormido: entonces tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar;
So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.
וַיַּפֵּל יְהוָה אֱלֹהִים ׀ תַּרְדֵּמָה עַל־הָאָדָם וַיִּישָׁן וַיִּקַּח אַחַת מִצַּלְעֹתָיו וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה׃
Génesis 2:20
February 13, 2010 on 3:26 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY puso Adán nombres a toda bestia y ave de los cielos, y a todo animal del campo; mas para Adán no halló ayuda que estuviese delante de él.
The man gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and to every beast of the field, but for Adam there was not found a helper suitable for him.
וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמֹות לְכָל־הַבְּהֵמָה וּלְעֹוף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה וּלְאָדָם לֹא־מָצָא עֵזֶר כְּנֶגְדֹּו
Génesis 2:19
February 12, 2010 on 12:16 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsFormó, pues, Jehová Dios de la tierra toda bestia del campo, y toda ave de los cielos, y trájolas á Adán, para que viese cómo les había de llamar; y todo lo que Adam llamó á los animales vivientes, ese es su nombre.
Out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called a living creature, that was its name.
וַיִּצֶר יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְאֵת כָּל־עֹוף הַשָּׁמַיִם וַיָּבֵא אֶל־הָאָדָם לִרְאֹות מַה־יִּקְרָא־לֹו וְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָא־לֹו הָאָדָם נֶפֶשׁ חַיָּה הוּא שְׁמֹו׃
Génesis 1:18
February 11, 2010 on 1:40 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él.
Then the LORD God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.”
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לֹא־טֹוב הֱיֹות הָאָדָם לְבַדֹּו אֶעֱשֶׂהּ־לֹּו עֵזֶר כְּנֶגְדֹּו׃
Génesis 1:17
February 11, 2010 on 12:46 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsMas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.
but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die.”
וּמֵעֵץ הַדַּעַת טֹוב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ כִּי בְּיֹום אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מֹות תָּמוּת׃
Génesis 2:16
February 10, 2010 on 12:39 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY mandó Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto comerás;
The LORD God commanded the man, saying, “From any tree of the garden you may eat freely;
וַיְצַו יְהוָה אֱלֹהִים עַל־הָאָדָם לֵאמֹר מִכֹּל עֵץ־הַגָּן אָכֹל תֹּאכֵל׃
Génesis 2:15
February 10, 2010 on 12:06 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsTomó, pues, Jehová Dios al hombre, y le puso en el huerto de Edén, para que lo labrara y lo guardase.
Then the LORD God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it.
וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן־עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ׃
Génesis 2:14
February 9, 2010 on 11:36 pm | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsEl nombre del tercer río es Tigris. Este es el que corre al oriente de Asiria. Y el cuarto río es el Eufrates.
The name of the third river is Tigris; it flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל הוּא הַהֹלֵךְ קִדְמַת אַשּׁוּר וְהַנָּהָר הָרְבִיעִי הוּא פְרָת׃
Génesis 2:13
February 9, 2010 on 12:42 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsEl nombre del segundo río es Gihón. Este es el que rodea la tierra de Cus.
The name of the second river is Gihon; it flows around the whole land of Cush.
וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשֵּׁנִי גִּיחֹון הוּא הַסֹּובֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ כּוּשׁ׃
Génesis 2:12
February 9, 2010 on 12:02 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsEl oro de aquella tierra es bueno; allí hay bedelio y ónice.
The gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there.
וּזֲהַב הָאָרֶץ הַהִוא טֹוב שָׁם הַבְּדֹלַח וְאֶבֶן הַשֹּׁהַם׃
Génesis 2:11
February 8, 2010 on 1:41 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsEl nombre del uno era Pisón: éste es el que cerca toda la tierra de Havilah, donde hay oro:
The name of the first is Pishon; it flows around the whole land of Havilah, where there is gold.
שֵׁם הָאֶחָד פִּישֹׁון הוּא הַסֹּבֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר־שָׁם הַזָּהָב׃
Génesis 2:10
February 8, 2010 on 1:39 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro ramales.
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.
וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקֹות אֶת־הַגָּן וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים׃
Génesis 2:9
February 7, 2010 on 1:36 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY había Jehová Dios hecho nacer de la tierra todo árbol delicioso á la vista, y bueno para comer: también el árbol de vida en medio del huerto, y el árbol de ciencia del bien y del mal.
Out of the ground the LORD God caused to grow every tree that is pleasing to the sight and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
וַיַּצְמַח יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־עֵץ נֶחְמָד לְמַרְאֶה וְטֹוב לְמַאֲכָל וְעֵץ הַחַיִּים בְּתֹוךְ הַגָּן וְעֵץ הַדַּעַת טֹוב וָרָע׃
Génesis 2:8
February 6, 2010 on 2:23 am | In GÉNESIS, GEN 02 | No CommentsY había Jehová Dios plantado un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que había formado.
The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.
וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן־בְּעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר׃
©2010 Gabriel Rud